Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Perfil
helene78
▪▪Todas as traduções
•Traduções solicitadas
•
Traduções favoritas
•Lista dos projectos
•Caixa de Entrada
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Todas as traduções
Pesquisar
Todas as traduções - helene78
Pesquisar
Língua de origem
Língua alvo
Resultados 1 - 2 de cerca de 2
1
416
Língua de origem
By any measure, it was a moment to mark in the...
By any measure, it was a moment to mark in the anguished history of sectarian dispute in Northern Ireland: 10,000 people, mostly Catholics, mostly enlistees in the ranks of Irish nationalism, applauding last week as a giant television screen in Londonderry relayed a British prime minister apologizing in the House of Commons for the brutality of British troops in the city on “Bloody Sunday.†To be sure, David Cameron was speaking of events on Jan. 30, 1972, when he was just a small boy.
Traduções concluídas
Par bien des aspects, ce fut un moment à marquer d'une croix
1